代表夏天到了的端午節 Dragon Boat Festival: Summer is upon us
對話 Dialogue
清清:這禮拜又要過端午節了,時間過得真快!
Qīngqing: Zhè lǐbài yòu yào guò Duānwǔ jié le, shíjiān guò de zhēn kuài!
Photo: Unsplash 照片:Unsplash 提供
華華:對啊!一過端午節,就代表夏天真的到了。
Huáhua: Duì a! Yí guò Duānwǔ jié, jiù dàibiǎo xiàtiān zhēnde dàole.
清清:今年我媽包了不少粽子,要不要拿幾個給你嚐嚐?
Qīngqing: Jīnnián wǒ mā bāole bùshǎo zòngzi, yào búyào ná jǐ ge gěi nǐ chángchang?
華華:哇!這麼好!能嚐到阿姨的手藝,也太幸福了吧?
Huáhua: Wā! Zhème hǎo! Néng chángdào āyí de shǒuyì, yě tài xìngfú le ba?
清清:我媽包的粽子是很好吃,只要你不怕胖就行。
Qīngqing: Wǒ mā bāo de zòngzi shì hěn hǎochī, zhǐyào nǐ bú pà pàng jiù xíng.
華華:阿姨包的粽子是有媽媽的味道的,當然好吃啊!
Huáhua: Āyí bāo de zòngzi shì yǒu māma de wèidào de, dāngrán hǎochī a!
清清:端午節那天,我會帶她去看划龍舟比賽,去幫她朋友的小孩加油。
Qīngqing: Duānwǔ jié nà tiān, wǒ huì dài tā qù kàn huá lóngzhōu bǐsài, qù bāng tā péngyǒu de xiǎohái jiāyóu.
華華:那就先祝你們端午節快樂囉!
Huáhua: Nà jiù xiān zhù nǐmen Duānwǔ jié kuàilè lo!
翻譯 Translation
Qingqing: It’s the Dragon Boat Festival again this week. Time really flies.
Huahua: Yeah. Once the Dragon Boat Festival arrives, it really means summer is here.
Qingqing: My mom made quite a lot of zongzi this year. Do you want me to bring you some to try?
Huahua: Wow, really? Getting to sample your mother’s cooking is such a treat.
Qingqing: My mom’s zongzi are delicious, as long as you’re not afraid of gaining weight.
Huahua: Zongzi made by your mom have that homey taste. Of course they’re good.
Qingqing: On the day of the Dragon Boat Festival, I’m going to take her to watch a dragon boat race and cheer for her friend’s child.
Huahua: Then I’ll wish you both a happy Dragon Boat Festival in advance.
生詞 Vocabulary
1. 代表(dàibiǎo) to represent, to indicate
2. 端午節 (Duānwǔ Jié) Dragon Boat Festival
3. 包 (bāo) to wrap, to make (food), to pack
4. 粽子 (zòngzi) rice dumpling
5. 嚐 (cháng) to have a taste
6. 手藝 (shǒuyì) cooking skill, craftsmanship
7. 幸福 (xìngfú) happiness, blessed
8. 划龍舟 (huá lóngzhōu) dragon boat racing
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:















